Von Heiko Postma ist beim Deutschen Theaterverlag erhältlich :
Theaterstücke:
Zeitgemäße Neubearbeitung von "Der Widerspenstigen Zähmung" von Shakespeare.
"Much ado about nothing", übersetzt und eingerichtet von Heiko Postma.
Eine der späteren Goldoni-Komödien in einer reizvollen Neuübertragung von
Ein Anti-Kriegsstück über Macht und Vormachtstellung, eine suche nach dem Sinn, die in Unsinn und Ziellosigkeit mündet. Eine dänische "Griechen"-Farce aus dem Jahr 1724, die bis heute in ganz Europa Gültigkeit hat. Von Ludvig Holberg.
Nikolai Gogols berühmte Satire auf Amtspersonen und brave Bürger in einer Bearbeitung
William Shakespeares geniale Burleske "The Comedy of Errors" in neuer Übersetzung und leichter Bearbeitung.
Neue Übertragung der berühmten "Merry Wives of Windsor" von William Shakespeare, ohne große Kürzungen, aber mit praktikablen Vorschlägen zur Bühnengestaltung.